Keine exakte Übersetzung gefunden für خارج الزمام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خارج الزمام

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Occupy DARPA, and power to the people.
    قيادة الخارجين عن القانون, وتولى زمام الامور
  • As Chen Deming, China’s Minister of Commerce, recentlycomplained, “ The United States’ issuance of dollars is out ofcontrol and international commodity prices are continuing torise.”
    وكما اشتكى تشن دهم ينج وزير التجارة الصيني مؤخرا: "فإنإصدار الولايات المتحدة للدولارات أصبح خارج زمام السيطرة، وأسعارالسلع الأساسية الدولية أصبحت في ارتفاع مستمر.
  • They took us outside and beat us with the leather straps which they use to control the camels.
    واقتادونا إلى الخارج وضربونا بالزمامات الجلدية التي يستعملونها في كبح جماح جمالهم.
  • Equally, it has been our active foreign policy that has placed us in the lead with regard to Iran, especially on the nuclear dossier.
    وبالمثل، فبفضل ظلت سياستنا الخارجية النشطة استلمنا زمام المبادرة حيال إيران، وخاصة بشأن سجلها النووي.
  • The Office collaborates with UNICEF partners in multi-partite evaluations and is the focal point of evaluations led externally for UNICEF.
    ويتعاون المكتب مع شركاء اليونيسيف في التقييمات المتعددة الأطراف، وهو مركز تنسيق التقييمات التي تتولى زمامها كيانات خارجية لصالح اليونيسيف.
  • That is the principle that we are reaffirming today in this public debate on sexual violence in armed conflict, and I thank you, Madam Secretary of State, for taking the initiative of holding this meeting.
    ذلك هو المبدأ الذي نؤكده اليوم في هذه المناقشة العلنية عن العنف الجنسي في الصراع المسلح، وأود أن أشكر السيدة وزيرة الخارجية على اتخاذها زمام المبادرة بعقد هذا الاجتماع.
  • With hopes of peace dashed, the peace process itself derailed and violence spiralling out of control, a lack of international pressure on the two sides to stick to their earlier agreements could only escalate and further aggravate the chaos in Palestine.
    ومع انهيار آمال السلام، وخروج عملية السلام ذاتها عن مسارها وتصاعد دوامة العنف بشكل خارج عن زمام السيطرة، لن يؤدي التقاعس عن ممارسة الضغط الدولي على الطرفين لكي يلتزما باتفاقاتهما المبرمة في السابق، إلا إلى تصعيد حالة الفوضى وتفاقمها في فلسطين.
  • Stresses that developing countries, in their efforts to meet the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should be supported by the United Nations system in the development and enhancement of their national capacities consistent with their needs, with the aim of strengthening national ownership and leadership over external assistance and aid coordination in support of their national development strategies, including further strengthening of their capacity to utilize effectively the various aid modalities, including system-wide approaches and budget support;
    يؤكد أنه ينبغي للبلدان النامية أن تحظى في جهودها المبذولة للوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بدعم منظومة الأمم المتحدة في تنمية وتعزيز قدراتها الوطنية، بما يتسق واحتياجاتها، بهدف تعزيز السيطرة الوطنية على المساعدات الخارجية وتولي زمامها وتنسيق المعونة دعما لاستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك زيادة تعزيز قدرتها على الاستخدام الفعال لمختلف طرائق المعونة، بما في ذلك النهج المتبعة على نطاق المنظومة ودعم الميزانية؛
  • Moreover, Kan’s approach to the base relocation issuerevived the old LDP plan, which the DPJ had previouslydenounced.
    فضلاً عن ذلك فإن التوجه الذي تبناه كان في التعامل مع قضيةنقل القاعدة الأميركية عمل على إحياء خطة الحزب الديمقراطي الليبراليالقديمة، والتي ندد بها الحزب الديمقراطي الياباني في وقت سابق.والواقع أن تقهقر كان يعني أن كبار الموظفين البيروقراطيين مستمرون فيإحكام قبضتهم على زمام السياسة الخارجية والدفاعية.